ねぇ大丈夫?
とか言われると、ついつい虚勢を張ってしまうことも。
ねぇ、本当に大丈夫?道・・・・迷ってるんじゃない??
え~い!ちょっと黙っててくれ!
나를 뭘로 보고 그래?
(ナルr ムォrロ ボゴ グレ)
とか言われると、ついつい虚勢を張ってしまうことも。
ねぇ、本当に大丈夫?道・・・・迷ってるんじゃない??
え~い!ちょっと黙っててくれ!
나를 뭘로 보고 그래?
(ナルr ムォrロ ボゴ グレ)
「俺を(わたしを)誰だと思ってる?」
直訳は、「俺を(わたしを)何だと見てそう言ってるんだ?」となります。
語尾なんですが、~그래(グレ)は、みなさんもドラマなどでもお聞きになるかもしれません。
一つの用法は、-지 그래 -고 그래といった形で使って、強調されたニュアンスを生みます。
「~したらどうだ」といった意味です。
니가 전화하지 그래.
(お前が電話しろよ。/電話したらどうだ。)
もう一つは、今回のように「~とそう言う」のような意味になります。
また、「~だからだ」と理由を述べる場合にもこの言葉を語尾に持ってきます。
머리가 아파서 그래요.
(頭が痛いんです。/痛いからです。)
では、今日は・・・
俺を誰だと思ってる!
ナルr モrロ ボゴ グレ!
でした。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)
にほんブログ村
この記事を「はてなブックマーク」にブックマークする
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
--------------------------------------------------------------------------