親しくなれば、互いの家に泊まったりすることもあるかもしれません。
独身時代、ぼくもよくありました。
結婚してからも、韓国でホームステイさせてもらったりしてたくさん親切にしてもらいました。
逆に、韓国ファミリーが狭い我が家に泊まっていったこともあります。
もし、「泊まっていきなよ」とか、「泊まっていってください」と言うなら
韓国語では?
!['stats.label.addfriend' (MISSING TRANSLATION)]()
独身時代、ぼくもよくありました。
結婚してからも、韓国でホームステイさせてもらったりしてたくさん親切にしてもらいました。
逆に、韓国ファミリーが狭い我が家に泊まっていったこともあります。
もし、「泊まっていきなよ」とか、「泊まっていってください」と言うなら
韓国語では?
오늘은 우리 집에서 자고 가세요.
(オヌルン ウリ チベソ チャゴ ガセヨ)
「今日はうちに泊まっていってください。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。자고 가다 は、直訳したら「寝ていく」ですが、これで、「家に泊まる」ことを意味します。
자다(チャダ)「寝る」を使って、これだけでも「泊まる」になります。
묵다 も「泊まる」ですが、おもにホテルや旅館に泊まるイメージ。
숙박하다〈宿泊-〉もそうですね。
では、今日は、「(家に)泊まっていってください」
チャゴガセヨ
でした。
みなさんも、機会があれば^^
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。

カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------