あるスーパーで、割引セールがありました。
で、行ってみたら、元の値段を赤で消して、たとえば3割引きの値段を表示してある。
ところが、その元の値段が普段の表示価格より高めだった・・・
ある日ゆうママが憤慨しておりました(笑)
이 집이 가장 저렴하대요.
(イ チビ カヂャン チョリョマデヨ)
「この店が一番安いそうですよ。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。저렴하다〈低廉-〉(チョリョマダ)・・・低廉だ、廉価だ、安い、安価だという意味です。
ん?では、싸다(ッサダ)「安い」とは、何か違いがあるのだろうか?
この二つの言葉は、どちらも、「安い」という意味の上ではほとんど変わらないようですね。
ただし、저렴하다には、「いいものを安く」のようなイメージが付いているようです。
착한 가격なんて表現もあります。「やさしい価格」、「親切な価格」といったところでしょうか。
집(チp)・・・家、ですが、文脈によってはお店も指します。「~屋」というときにも使われますね。
語尾の、-대요は、引用法といいます。「~だそうです。」という意味です。
この形の語尾でしたら、形容詞と、있다/없다(ある/ない)に使います。
다고 해요を縮約したものです。
動詞には、ㄴ/는대요(ㄴ/는다고 해요)です。「~(す)るそうです」
名詞の場合は、(이)래요 または、(이)라고 해요 「○○だそうです。」
安物(싸구려)を何度も買うよりは、ちょっとお金出したほうが経済的かもしれないですが
安くていいものがあったら、もっといいですねぇ・・・
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。

カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------