妻が立て続けに、小さな抽選に当選して
クリームチーズとか家に届いています。
よく当たるなんていうと変な感じしますが、不思議です^^;
抽選!
結果が出るまでドキドキ、トゥグンドゥグンですが
外れの知らせを見てガーン
なんてこともよくある話。
추첨에 떨어져 실망이야.
(チュhチョhメ ットロヂョ シrマンイヤ)
「抽選にもれてがっかり。」
Lottery in a Japanese super market / Ari Helminen
フレーズは、「がっかり。」ですが、つまり「がっかりだよ。」、「がっかりよ。」みたいな言い方です。
추첨〈抽選〉(チュhチョhm)・・・抽選
つづりが似ていますが、추천〈推薦〉(チュhチョhン)は「推薦」です。
ちなみに当選は、당첨〈当選〉(タンチョhm)
추첨에 떨어지다で、抽選にもれる、はずれる。
추첨에 당첨되다で、抽選に当たる、です。
아(서)/어(서)という接続は、「~ので」、「~で」
理由や原因を表します。物事が起きた原因などを客観的に説明するときに使われます。
フレーズの中では、떨어져(서) 실망이야.の赤文字の部分ですね。
떨어지다 に、어が接続しています。
실망〈失望〉(シrマン)・・・失望、がっかりすること
실망하다で、失望する、がっかりする、です。
정말 실망이야.といえば、「本当にがっかりだよ。」、「本当にがっかり。」と言った感じ。
抽選って、なぜかよく外れる人がいたり、よく当たる人がいたり・・・不思議です。
え?
僕は、よく外れる人です・・・・ OTL
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------