上の空で人の話をちゃんと聞いていないと
頓珍漢な答えを返したり
的外れなことを言ったり
あ~恥ずかしい…
さて、この「頓珍漢な答え」ですが
今回直訳じゃなくて、四字熟語で表現してみます。
무슨 동문서답이야...
(ムスン トンムンソダビヤ)
「なんてトンチンカンな答えを…」
ちょっとちゃんと聞いてるの?という
文句です(笑)
동문서답〔東問西答〕(トンムンソダp)……的外れな答えをする、頓珍漢な答えをする、です。
文字通り頓珍漢は、엉뚱하다と言います。
무슨 엉뚱한 대답을...と言えば、今日のフレーズをストレートに表現できます。무슨というのは、「なんの~」「何~」の他、反意語的に、「なんという~」という意味でも使います。
テキトーな返事で文句を言うくらいなら
무슨 소리야?
で、OK
人の話、ちゃんと聞きましょうね~
いや、その前に生返事はよそう…
東に問いて、西から答えるはめになりかねません´д` ;
1058 / gerrybuckel}
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
この記事を「はてなブックマーク」にブックマークする
↓更新情報が届きます。カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------