今日は「やりすぎ」、と訳せそうな言葉ですが
場面に応じて色々なニュアンスがある言葉です。
元は囲碁用語の無理手(むりて)。
基本を無視した無理な手段ということですね。
囲碁用語だけに、さすが韓国語にも。
그건 완전 무리수야!
(クゴン ワンヂョン ムリスヤ)
「それはやりすぎだろ!」
相手のとんでもない発想や思いつき、言動にツッコミを入れる表現です。
무리수〈無理手〉……強引な手段、行動を表します。
「やりすぎ」とか、「奇抜だ」と訳せるかもしれません。
興じすぎて「ライン」を超えてしまうことや
強引に行きすぎる言動などに使われているようです。
무리수를 두다という連語で使われることも多いです。
また、무리수를 던지다と使われたりもします。
무리수 토크…強引なトーク、無茶なトークなど
무리수 패션…やりすぎファッション、冒険し過ぎとか?
무리수 애교…やりすぎな愛嬌(ぶりっ子)
では、今日はムリス
それはやりすぎだろ!それは無茶苦茶だろ!
でした。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
この記事を「はてなブックマーク」にブックマークする
↓更新情報が届きます。カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------