大阪の最高気温は10度くらい。
まだまだ暖かいほうですかね。いや、十分寒いんですが・・・
さて、今日は寒々するほど冷たーい一言。
「知るか。」、「知ったことじゃない。」
と、切り捨てるフレーズです。
내가 알게 뭐야.
(ネガ アrッケ ムォヤ)
「知ったことじゃない。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。
Apathy / monikabota
알게 뭐야(アrッケ ムォヤ) は、「知るか。」、「知ったことじゃない。」
慣用的なフレーズです。
文字だとけっこうキツイですよね・・・
顔を見て言うなら、やんわりツッコミを入れるような感じで言うように
語調をコントロールできるかも。
思いっきりきつく言うなら、
그래서? 내가 알게 뭐야 !
(だから?知ったこっちゃない!)
알게 뭐예요と、一応、相手に合わせて丁寧に言う場合もあります。
「知りませんよ。」
でも、丁寧体だからってこの言葉の持つ威力が和らぐわけでもありませんが・・・
同じような意味で使われるのは
아는 바가 없다
ニュアンスとしては、知るところではない、のような感じです。
알 바가 없다と、未来形にすると、知りたくもない、自分が関わる問題ではないといった感じ。
(알바가 없다だと、「バイトがない」になる?)
ただ単に、「わからない」、「知らない」と返答するなら
모르겠는데요.(モルゲンヌンデヨ)→直訳:わかりそうもないんですが
と言うほうがいいですね。
「おれ/わたしにはカンケーない」
と言う場合は、나한테 상관 없어(ナハンテh サングァノpッソ)
軽く、笑いながら使うならいいかもしれませんね。
ネガ アrッケモヤ~ / ネガ アrッケ モンデ~
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。

カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------