帰宅時、電車の窓に映る自分の顔にぎょっとしたことがあります。
車内の照明の加減でしょうか…
それとも、やつれたのでしょうか…
いや、確実に老けたのでしょう。
多少暗い気分にさせる一言かもしれませんが
今日は、「老けたな…」です。
![YIN_YANG]()
YIN_YANG / EffervescentEva
늙었다...
(ヌrゴッタ)
「老けたなぁ…」

YIN_YANG / EffervescentEva
늙다(ヌkッタ)……歳をとる、年寄りじみる、老ける、ともう一つの意味は、伏せておきます…
物に使う場合は、古くなる、古びるという意味になります。
「年をとる」という言い方なら、他に、
나이가 들다 → 年がかさむ
나이를 먹다 → 年を食う
が、ありますね。
逆に、「若返る」という場合は
젊어지다(チョrモヂダ)です。
젊어졌다で、「若返った」
「若づくり」は、젊어지기 위한 노력という表現が該当するかなと思います。
さて、年をとるとるのは仕方のないことなので、
どうせなら、年齢に合った仕方で
品よくきちんとしていたいなと思うこの頃です…
今日の一言、人に言うためのものじゃなくて
独り言ですからね!
ヌrゴッタ
でした。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
この記事を「はてなブックマーク」にブックマークする
↓更新情報が届きます。カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------