昨日に続き、嫌がらせ関連のフレーズです。
もし同じように感じることがあれば思い出してみてください。
今日は「ちょっかいをだされる」です。
ただし、「~される」と受身形で表現できませんので日本語少し表現が変わります。
에이, 그 사람이 자꾸 날 집적거려서 못살겠어요.
(エイ ク サラミ チャック ナr チpッチョkッコリョソ モッサrゲッソヨ)
「まったく、あの人にやたらちょっかいだされて困りますよ。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。
言葉とか行動で迷惑なことを言ったりしたり、とか、嫌がらせをすることです。
今日のフレーズでは、自分がされたんですが、それを「○○がする」というスタイルに言い換えます。
これは、たとえば「母に手紙を見られる」とか、「人に最近○○と言われる」といった表現を
韓国語にする場合も同様です。


못살겠어요としていますが、強い意思・推量を加えて「~そうだ」、「~そうもない」というニュアンスが
加わっています。
嫌なときははっきり態度で示すか、丁寧に伝えたほうがいいでしょうね。
難しいときは、もう、物理的な距離を置くしか・・・
みなさんならどうします?
あ、もうすぐ休日!
一週間お疲れ様でした~
だれかがチpッチョkッコリョソ、わずらわすことのない、よい週末を。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。

カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------