Quantcast
Channel: たのしい韓国語ライフ~日韓文化交流促進会
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2006

◆「猫も杓子もセルカ棒だな。」 一言韓国語 757

$
0
0

セルカ=「セルフ・カメラ」ということですが

自分で自分の姿をカメラで撮ることですよね。

セルフィーともいいます。


必ずしも、自分一人きりじゃないんですが、

要は、誰かに頼んで写真を撮ってもらわず、自分(たち)自身で、自分の姿を写すことかな

と理解しているのですが・・・


今回はあんまり品のいい表現ではないこんな慣用句をひとつ。


개나 소나 셀카봉이구만.

(ケナ ソナ ッセrカhボンイグマン)


「猫も杓子もセルカ棒だな。」


Selfie Stick
Selfie Stick / R4vi



メモ개나 소나(ケナ ソナ)・・・誰もかれも、という意味の慣用句です。


直訳は、「犬でも牛でも」


誰もかれも、だれかれなしに、といった意味で、


使い方によっては「猫も杓子も」に重なる部分もあるかな~と。



개나 소나 페북을 하네요.といえば、


「だれもかれも(猫も杓子も)フェイスブックをしていますね。」



どこか、否定的なニュアンスが漂いますね。



この慣用句は、もちろん、人のことを犬や牛に例えるのですから


あまり品のいい言い方ではありません。


(どいつもこいつも的??)



似ている表現で、


너 나 할 것 없이(ノ ナ ハr ッコドpッシ)もあります。


こちらの直訳は「君ボク問わず」


「みんな、誰もかれも言うまでもなく」、というような慣用句です。


やはり、「そういう人、多いよね」というような事例に使います。


(犬牛よりはこっちのほうがいいかな・・・)



発音するときは、分かち書きにとらわれず一息に「ノナハrゴドpッシ」



メモ셀카 は、セルカ


셀카봉〈-棒〉で、あの流行のセルカ棒


ついでに、인증샷〈認証shot〉(インヂュンシャッ)は、直訳で「認証ショット」ですが


SNSなどでアップされるいわゆる「証拠写真」


「髪を切りました!」とか、どこどこなうとかいう場合に、文字だけでなく画像も載せる、あれ。



※この記事でセルカ棒を批判しているわけではありません。念のため!



メモ最後に、-이구만という語尾ですが、 구먼の会話でのくずれです。


ぞんざいな感嘆を表す表現で、「~だなぁ」みたいな言い方です。


新鮮な驚き、というよりは、やっぱりねと言った感じです。




ということで、今回のフレーズはどこかネガティブですから


「わ~!セルカ棒ですか先輩ステキ!最近は犬も牛もセルカ棒ですよね~!」


という風に使わないでくださいね!




指を指す「一言韓国語」リスト


ゆーパパ


↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)人気ブログランキングへにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語教室・講師へにほんブログ村


クリップこの記事を「はてなブックマーク」にブックマークする


↓更新情報が届きます。

読者登録してねRSSフィードへyupapayumamaをフォローしましょう+日韓文化交流促進会
'stats.label.addfriend' (MISSING TRANSLATION)


音譜カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】


音譜地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)


ブログ内メッセージフォーム→こちら



記事終わり

-----------------------------------------------------------------------------


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2006

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>