こちら大阪はどれほど寒くてもなかなか雪が積もることはありません。
それでも、やはり(雪国には申し訳ないけど)寒いものは寒いっす。
我が家は冷蔵庫みたいに寒いと言ったら、ある留学生は
「うちは冷凍庫です。オンドルが恋しい。」
って言ってました・・・
「凍えそう」
韓国語では?
얼어 죽겠어~
(オロ チュッケッソ)
「凍えそう~」
"얼 것 같아 ~"にすれば、「凍えそう~」を推量形で直訳した形になります。
今日のフレーズのほうは、直訳すれば「凍えて死にそう」です。
少し、オーバーに言っているわけです。
얼다(オrッタ)・・・凍る、凍りつく、凍える
죽겠다(チュッケッタ)・・・文字通りには「死にそう」ですが、
語意を強めてちょっとオーバーな言い方にすると考えてください。
まぁ言葉が言葉ですからあまり連発するのは品を問われるかと・・・
「寒い~!」なら、ご存知の方も多いでしょう。추워~(チュウォ~)です。
ちなみに、手が「かじかむ」は、곱다(コpッタ)もあります。
손이 곱아요.
(手がかじかんでます。)
(不規則変化(変則活用)しません。)
今日のフレーズで、語尾は、「요(ヨ)」を付け足したら丁寧体になります。
ヨを付けない形を、「半分コトバ」=パンマルといい、友達同士や気心知れた中での
くだけた言い回しになります。
(歳下には使っても構わない、と考えて初めからパンマルで話すのはお勧めできません。)
それではみなさん!寒さに負けず元気な週末を!
一言韓国語160「凍え死にそう」でもとりあげた単語「凍える」、「死にそう」を再度ご紹介しました。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------