あの、うんざりするほどの広告の多さ。
そして、虫が飛んでいるかのように浮遊したり
スクロールについてきたり
仕掛け絵本のようにご丁寧にポップアップ。
人をイライラさせる広告たち!!!!!!!!!
이 팝업 광고들 진짜 짜증 나지!
(イ パボp クァンゴドゥl チンッチャ ッチャヂュン ナヂ)
「このポップアップ広告ホントうんざりするよな!」

89/365 aaAAAaaaaAhhHhHhHh!! / Pascale PirateChickan
ハングルの発音のルビなんですが、いままで r(アール) を使っていました。
l(エル)より見た目にわかりやすいかなと思って。
でも、実際の発音は l(エル)のほうがまだ近いので、
(なんだかただの縦棒に見えてわかりにくいかもしれませんが)
今後は、l(エル)でいってみようかな?と思っています。
いかがでしょうか・・・
さて、今日は、「広告」そして、「ポップアップ」、さらに「うんざりする」という表現。
팝업〔pop-up〕(パボp)・・・ポップアップ
つまり、自動で別のウィンドウを開いて内容を表示するもの。
광고〔広告〕(クァンゴ)・・・広告、(広告の)ポスター、(テレビなどの)コマーシャル
짜증 나다(ッチャヂュン ナダ)・・・嫌気がさす、うんざりする、イラつく、むかつく
≪関連≫
성인 광고〔成人広告〕 アダルト広告、成人向け広告
민망하다〔憫惘-〕 見るにしのびない、気まり悪い、恥ずかしい
떠다니는 광고 (漂う広告)→フローティング広告
따라다니는 광고 (ついてくる広告)→追尾型広告(スクロールするとついてくる広告)
추적 광고〔追跡広告〕 追跡型広告、ターゲット広告
불편하다〔不便-〕 不便だ
삭제하다〔削除-〕 削除する、消す
제거하다〔除去-〕 除去する、取り除く、外す
もちろん、日本のウェブサイトもそうですが、
韓国のニュースサイトも広告の露骨さがひどい・・・
보기 민망해요 ㅠㅠ
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)
にほんブログ村
↓更新情報が届きます。
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------