アドレスの交換って、どうやっていますか?
メモを書いて渡しますか?
あ、そうか、今は赤外線でやるんですかね?
スマホの中には赤外線通信の機能がないですよね。
私もそうなんですが、相手のケータイを借りて、直接入力してあげるのが早いって思うんですが・・・
もっといい方法もあるのでしょうか??
폰 주세요.찍어드릴게요.
(ポhン ヂュセヨ ッチゴドゥリrッケヨ)
「ケータイ貸してください。(直接)打って差し上げますね。」
폰〔phone〕(ポhン)・・・핸드폰〔hand phone〕(ヘンドゥポhン)を縮めた言い方です。
日本でいう「ケータイ」や「スマホ」ですね。
こういう時の주세요(チュセヨ)は、「ください」ではなく、「貸してください」や、「見せてください」
という意味なので、譲ってくださいと言っていると思って「アンドェヨ!」(ダメです!)と言わないように(笑)
찍다(ッチkッタ)は、いろんな意味で使われます。
たとえば、写真を「撮る」や、はんこを「押す/つく」。
目星を「つける」というときも使いますね。
そして、今回はケータイなどで「打つ(入力する)」という意味合いで使っています。
留学生に聞いたら、やはり、スマートフォンではない「ケータイ」でキーを打つ動作を指していて
スマートフォンになった今も、そのまま使われているようですね。
もし、アドレス交換などで今日のフレーズを使うチャンスがありましたら、
「ッチゴドゥリrッケヨ」と言ってみてください。
ゆーパパ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)







ブログ内メッセージフォーム→こちら
記事終わり
-------------------------------------------------------------------------------------