おはようございます!今日はゆうママです~♪
きのうまで風邪ひきさんだった娘、なんとか終業式には行けました(o^―^o)ニコ
今から冬休み突入~冬休み前の最後の静かな朝を満喫しました(笑)
そう言えば以前、「ここだけの話だけどな…」( 一言韓国語 847)をゆーパパがご紹介しましたが、今度は、口外しませんよ、ということで「ここだけの話にしておきますね」と言いたいときをご紹介します。
先日の留学生との会話で飛び出したこんなフレーズをご紹介します。
나만 알고 있을게요.
(ナマン アrゴ イッスrッケヨ)
「ここだけの話にしておきますね。」
※発音ルビはあくまでもイメージです。
ㄹ音は、l(エル)で表記されることが多いですが、見えにくいのでr(アール)にしているだけです。
A secret for you / Lance Shields
直訳すると、「わたしだけ知っていますね」のようになります。
そういえば、너만 알고 있어と言ったら、秘密を話すとき、内緒の話をするときに言いますよね。
今日のフレーズも、「ここだけの話にしておきますね。」、「内緒にしておきますね」というニュアンスです。
≪関連≫
비밀〈秘密〉(ピミr)・・・秘密、内緒
使う機会があればぜひ使ってみてくださいね♪
ゆうママ
↓ランキング参加中です!いつもありがとうございます♪(クリックで投票がカウントされます。)にほんブログ村
↓更新情報が届きます。

12月26日 土曜日 16時から 西宮市の新しいサークル「はんぐる井戸端会議」のレッスンがあります。ロールプレイ形式の会話レッスンです。ご興味ある方お問い合わせくださいね!
2016年1月8日 ハングルの読み書き&学習方法講座
https://www.facebook.com/events/1682612658690207
2016年1月24日 韓国語ロールプレイ~会話力アップ
カフェでマンツーマン韓国語レッスン 募集中【阪急線】【御堂筋線】【京阪線】【モノレール】
地域の韓国語サークル紹介~豊中市・吹田市・箕面市・高槻市ほか(サークル受講費ご案内)
記事終わり
-----------------------------------------------------------------------------